88.jpg

最近跟眼鏡男試著用台語講話.發現除了一般用語之外.一些不常講的街名.地名.詞字.物品唸不出來.仔細想想還真的有很多字.用台語念不出來.必須用其他形容來表示.或同一個字.在不同地方會有不同發音.有時轉到台語新聞.覺得有吃力的感覺.發現我的台語聽力沒有想像的好.便又轉台看國語新聞=.=;練習台語時還會被眼鏡男笑.笑說發音怪怪的.或者是不會的字.硬要講.變成誰也聽不懂的字.硬被糾正回來.現在大部分時間都用國語.台語難免會生疏...應該要好好檢討了.=.=要成為很會講閩南話的閩南人

題外話..有些人把台語跟沒水準畫上等號.或覺得講台語是台的行為便很排斥.或阻止人家講台語.有這種想法的人我才覺得她腦殘
語言這種東西怎麼會跟沒水準扯上邊呢? 那甚麼語言叫做有水準?

arrow
arrow
    全站熱搜

    lovejp 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()